|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jun 14, 2010 10:51 am
Corso di italiano Hello! Welcome to the Italian course here at Multilingualism! I'm your teacher for this course, and I will try my best to convey my knowledge of the Italian language to you. --- First off, a brief introduction of the language! Italian is, as you may already know, a Romance language, meaning that it's derived from Latin. In this aspect it's similar to other Romance languages, like French, Spanish, Portuguese, Romanian, and many others. It is spoken in Italy, of course, but also in part of Switzerland, where it's one of the official languages, in micronations like San Marino, and in Italian immigrant communities worldwide. Due to the fact that Italy was a bunch of little states all (mostly) independent from each other for a long time, we now have, along with Italian, many many variants and dialects. Every country has its own dialects, but the Italian ones are relatively stronger because of the fragmented nature of Italy. It's extremely difficult to find a native speaker who doesn't have a regional accent of some sort. The Italian language still has a great influence on other languages, including English, in terms related to music, especially opera, and art. --- And now, have a disclaimer. I'm no professional teacher, so I don't have a foolproof method or anything similar. Feel free to direct all your feedback to the Teaching Feedback Thread, it will be gladly taken into consideration when planning new lessons and revising old ones. I'm always open to suggestions and critiques. I'm also not quite fluent in English, so I may and will make many mistakes. Don't be afraid of being nitpicky and ask for a better explanation whenever you feel that the wording is off or just plain wrong. I would also be happy to have helpers! So if you're Italian or if you have a good knowledge of Italian, you're welcome to help with lessons and notes! Please direct a PM to me if you're interested in becoming a helper, I log on almost every day. For learners, it's not necessary to introduce yourself here, you can just lurk and ask questions whenever you want. I will post some exercises from time to time just for reviewing structures, of course you don't HAVE to do them, but if you take your time to do them please forward them to me in a PM so others can do the same exercise in the future without having the temptations to look at the answers. (I know I would look at them.) More things to know: Please remember that chatting here is not allowed. It would be just like trying to study in a noisy cafe! So if you want to talk about the language, you're free to post your doubts, questions, remarks and corrections here, but if you want to talk about how to make lasagne without letting your oven explode, please do so in our topic in the Foreign Language Discussion Thread, or simply in the Off-topic thread. I hope you'll have a nice experience with learning Italian! heart
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jun 14, 2010 11:05 am
Annunci e aggiornamenti Announcements and Updates Here is where lesson updates and other important information will be displayed for you. !! ANNOUNCEMENT !!I run out of old lessons to edit and post, so it's all new material. We're going to touch important subjects like... Verbs, for one. Lessons will be posted much, much faster now. Be prepared. I got no feedback and I don't know if somebody is following this and if they're liking it or not. If you have been reading this, you don't have to raise your hand or let me know if you don't want to, but if you have any suggestions or requests or critiques I would be really happy to read them. So please forward them to me by PM or, even better, post them in the Teacher Feedback Thread! If you feel so enraged by these lessons that you want to insult me or something, you can send me a PM instead. Let's keep the thread clean, okay? biggrin I will respond to flames too, if I'm in the right mood. xd 10/12: Tenth lesson (Articles - Dos & Don'ts - IV) 10/12: Ninth lesson (Articles - Partitive - III) 10/12: Eight lesson (Articles - Indefinite - II) 08/26: Seventh lesson (Articles - Definite - I) 08/05: Sixth lesson (Nouns - Vocab. Box 1) 07/26: Fifth lesson (Nouns - Number - II) 07/18: Fourth lesson (Nouns - Gender - I) 07/02: Third lesson (Alphabet - Syllables & Stress - III) 06/22: Second lesson (Alphabet - Combinations - II) 06/15: First lesson (Alphabet - Pronunciation - I)
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jun 14, 2010 11:06 am
Indice delle lezioni Lesson Index Here we have the list of all lessons available, for fast access.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jun 14, 2010 11:13 am
Schema del corso Course Outline Most online courses start with a situation, or a dialogue, and then analyze it. I think it's useful for courses held in person, in the flesh or over the internet, or that rely on audio/video resources. A course like this instead, in my opinion, would be better as a huge online repository for topics, that can be accessed singularly or in sequence. I have no means of knowing everyone's level, so structuring the lessons in a gradual way would be meaningless. I think I will analyze the classical parts of speech (noun, verb, adjective, article, adverb, preposition, pronoun, conjunction, numeral, interjection), and those can be used to build more complex structures. Thus the lessons won't be numbered, but categorized for topic and then expanded or added as needed. When we get to a point where we can form a structure, more insight on that structure will be given. I will use special formatting: italics for Italian words (parenthesis) or "quotation marks" for English equivalent underlined to identify stressed syllables more easily bold to mark endings or other elements relevant to the topic ** this** will be the format for notes, which will provide more detailed but not essential information, so that beginners can ignore these and keep to the main aspects of the topic, and at the same time more advanced learners could improve their knowledge a bit.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jun 14, 2010 11:15 am
Annd let's start! So, the first thing you need to do when you're building something is knowing your materials, right? You wouldn't build a wall out of paper, or a cupboard out of bricks. Unless you have an Art Attack, but that's beyond the point. Here we're going to take a look at the very basic material of Italian, and of many other languages: letters and sounds. This lesson will be kinda long, I'm sorry. ALPHABET - PRONUNCIATIONThe Italian traditional alphabet consists of 21 letters. The letters j, k, w, x, y aren't normally used in Italian words, though they can be used in loanwords or foreign words that are currently part of the language. ** The letter "j" is called "long i" in Italian, and it was used to represent double i sounds and "semiconsonant i" in diphthongs. It appeared frequently in Italian until last century, but now only a few words retain it. It's almost always substituted by "i".** One of the main differences between English and Italian writing systems is that Italian has a closer ratio between sound and letter. What I mean here is... How many sounds are related to the letter "a" in English? In how many ways can it be pronounced? Just think of "father", "about", "paw"... I don't know exactly how many sounds are there. In Italian, "a" has only one sound, and whenever you see the letter "a" in ANY word, you know you have to pronounce it that way. We could say that's a 1:1 ratio. ** That's why many Italian people have trouble pronouncing English, they just tend to assume a certain fixed sound for every letter and fail miserably. That's also why we usually don't feel the need to "spell". Spelling contests are a completely foreign concept and are never done in schools.** We also lack the ability to merge vowels together, or "glide". Italian vowel sounds are "sharp", if you can say that, meaning that they don't fade into another sound (except for diphthongs, where it's not much about merging but about speed) like many English vowels do. Let's take the English "o" as an example. It tends to sound like /ou/. A good way to pronounce them could be imagining to put a mute "h" after the vowel, like in an exclamation. "Oh!" Italian makes an extensive use of double consonants to identify a word. I don't think in English you pronounce, say, a "double t" very differently from a single "t". Maybe this difference can be stronger in regional variants, I don't know. But in all the English I have heard, every consonant sounds to me as if it were single, even when it's spelled double. Italian words can differ only for consonant length, like pena (sorrow, trouble, pain) and penna (pen). I was told a good way to pronounce double consonants would be holding your breath and making a little pause for a split second before starting the double, thus simulating the "tension" in your articulatory system. Let's have a little chart now! I will base my English examples out of Italian teaching sites, so I can't guarantee they are accurate. Maybe I'll post some audio files in the future, who knows! VOWEL PRONUNCIATION: A like "a" in "father" E like "e" in "bet", or like "a" in "may" I like "y" in "gym" O like "o" in "cozy", or like "o" in "cost" U like "u" in "rule" (some) CONSONANT PRONUNCIATION: C can either be /k/ (strong) or /ch/ (soft) G can either be /g/ (strong) or /dg/ (soft) H is mostly silent Q is equivalent to /kw/, is always followed by a "u", and it can never be doubled (only one word has a double q in the whole dictionary) R is rolled. It's a difficult thing to do for English speakers, but with a bit of exercise it can be done. Technically, you have to put the tip of your tongue as close as possible to the line between your upper teeth and your gums, and force air in that tiny space, making the tongue vibrate. If the position is right but your tongue doesn't vibrate, you'll get a hissing sound. S can be either voiceless /s/ like "ss" in "chess", or voiced, like /z/ in "pose" Z can sound like "z" in "zed", or like /ts/ in "pants". The other consonants are pronounced similarly to English. I wrote that the Italian letter-sound ratio is closer than in English, but it's not always 1:1. You now see that some letters represent more than one sound, in fact. The vowels "o" and "e" can be open or close, but it's usually not relevant, and the way they're pronounced depends largely on the regional accent/dialect of the speaker. Consonant sounds are usually further determined by clusters, which we'll tackle in the next lesson together with diphthongs, syllables and other amenities. For now I'll leave you with a funny site: SitePal Demo. Here you can select Italian, a male or female voice, and add the word(s) you would like to hear pronounced. The effects don't work so well, but it can be a starting point!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jun 16, 2010 11:35 pm
Ca you explain More About the "R",I didn't Understand How to Pronounce it!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jun 17, 2010 3:26 am
Hey! smile It's okay, it's quite difficult to do if you're not used to the sound from an early age. I still can't do "th" sounds well, shame on me. Since it's not a sound I've consciously learned, I can't be very precise with my explanations, but I'll try. It's the same sound you find in Spanish. First of all, I drew a little outline of mouth position when making the sound. Here goes my graphics-free-ness... sweatdrop  It looks like a monster. Anyway, the back of the tongue stays relaxed, while the middle forms a little arch and the tip vibrates against the tiny space between teeth and gums. Internet taught me there're many methods to try and make this sound. - "vision-dream": try alternating the "si" of "vision" and the "dr" of "dream", faster and faster. That should produce a vibration; with exercise you can keep it and control it better. - playing around: keep your tongue well trained, try blowing raspberries, imitating a truck, a machine gun or a cat purring. Eventually you'll get the sound, and then it's just a matter of remembering how that came out and doing it over and over. - Keep the tip of your tongue pressed to the ridge between teeth and gums, and try to clear your throat without moving it. Then try growling. - Repeat "pot of tea" fast, over and over (I tried doing that and didn't get the sound, but probably I'm not pronouncing "pot of tea" correctly to begin with, so give it a try anyway!) - Other words to repeat fast to see if you can get a rolled "r": butter, ladder, Dracula... The trick is just making the tongue vibrate. Whatever method you choose, remember it's only a matter of exercise, because everybody is born with the ability of making every sound, it's just that when we are babies we're exposed only to certain types of sound and forget how to make the others! Of course there are physical conditions that prevent making rolled "r" but that's true for other sounds as well. Practice, practice, practice! Oh, by the way, you can try and say "pdactice" instead, it could help!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Jun 18, 2010 9:11 am
Yay! You have your own thread. When do you think the lessons will be up to where they were left at?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Jun 18, 2010 12:13 pm
smile Thank you! I think lessons will be arranged in a slightly different way than in the older thread. Probably my logic is a bit odd, I don't know. After an introduction on writing and pronunciation, I think I'll explain in this order: - nouns (including the "lesson" on plurals, that you can still find in the old thread, if you want to read it. Anyway I have it saved elsewhere and I'll copy it in the right place), - articles, - pronouns, - verbs, - adjectives, - prepositions, and - adverbs. Plus numbers etc mixed in, maybe. It's just my opinion, so please let me know if you don't agree with this idea! biggrin
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Jun 22, 2010 8:04 am
I hope the first lesson on pronunciation wasn't too confusing, because now we have to approach another confusing matter. Bear with me with this lesson, we'll start putting those strange sounds and letters into real words! :O Be prepared for a novel...
ALPHABET - COMBINATIONS
As you may have noticed, certain letters have more than one sound. We use graphic conventions in order to express this difference, and to represent other sounds not corresponding to one single letter. I'll call these groups of letters "combinations" though it's not the scholarly term, because they have different definitions whether we're speaking of consonants or vowels.
- Consonant clusters
In the previous lesson, we saw that "c", for example, can have two different sounds: one that resembles the English "k", that's called hard or velar, and one that resembles the English "ch", called soft or palatal. Let's stick with hard and soft, to not make things more complicated. Now let's see how different combinations of c + vowel are pronounced.
° CA, CO, CU all get the hard sound "k" (/kah/, /koh/, /kuh/) ° CI, CE both get the soft sound "ch" (/chee/, /cheh/)
Examples: cane /kahneh/ (dog) cena /chehnah/ (dinner)
What if I need the hard sound, but also an "i" or an "e"? In that case, I write an "h" next to the "c" to express the change to a hard sound:
° CHI, CHE are pronounced with the hard sound "k" (/kee/, /keh/). Please pay close attention to this because it may look confusing from the perspective of an English speaker. Ex.: orchestra /orkehstrah/ (orchestra)
But there's another problem: and if I need the soft sound, but also an "a", an "o" or a "u"? I'll write an "i" next to the "c" to express the change to a soft sound:
° CIA, CIO, CIU are pronounced with the soft sound "ch" (/cha/, /cho/, /chu/). Please keep in mind that this "i" is only a graphical means, so it's NOT pronounced (/chya/, /chyo/, /chyu/ aren't correct). Ex.: bacio /bahchoh/(kiss) faccia /fahtchah/ (face)
Sometimes, because of endings or derivations from Latin, you'll get CIE, not stressed. The "i" here is not pronounced as well, it's just a relic of our old language. This combination is pronounce exactly the same as CE.
° CQ is used to express a "double q": you saw that normally the "q" is never doubled but in one single word, so a stronger /kw/ sound is marked by this. Ex.: acqua (water)
**The "cq" words are almost all compounds of acqua, like risciacquare (to rinse), acquerelli (watercolors), acquario (fish tank).**
The same discourse is valid for "g": it has a hard sound /g/ like in "glue" and a soft sound /dj/ like j in "june". So:
° GA, GO, GU = hard sound Ex.: lago (lake)
° GI, GE, (GIE) = soft sound Ex.: gita (trip, outing)
° GIA, GIO, GIU = soft sound Ex.: giallo (yellow)
° GHI, GHE = hard sound ghiaccio (ice)
Other than this methods to express one of many sounds of a letter, there are other clusters that use two letters for one sound.
° GLI This is a difficult sound to make, that is present in the Spanish "double L" as well. It's a bit similar to the double L in "million". It can be combined with other vowels: glia, glie, glio etc. GLO, GLA, GLU don't have this sound, but it's simply G + L. **Also the sound stays G + L if at the beginning of the word.** Ex.: moglie (wife)
° GN This resembles the "gn" in "foreign", or "ny" in "canyon", or the n with the tilde in Spanish. Ex.: sogno (dream)
° SCI, SCE (SCIE) and SCIA, SCIO, SCIU This has a sound similar to the English "sh". Ex.: scimmia (monkey) prosciutto (ham)
But the rules for "c" are applied, so:
° SCO, SCA, SCU and SCHI, SCHE = hard sound, like "sk" in "sky" fresco (fresh)
- Diphthongs and Triphthongs
When speaking of vowels, the combinations are called "diphthongs" and "triphthongs". You guessed right, "DIphthongs" are two-vowel based, while "TRIphthongs" are three-vowel based. They basically consist of non-stressed "i" or "u" plus one or two other vowels. If they're the starting vowels, "i" and "u" are used as semiconsonants, similar to the English "y" or "w". There's not a great difference in pronunciation, as all the vowels are pronounced, but you don't break the air flow when pronouncing them, and the semiconsonant tends to be uttered a bit faster.
Diphthongs:
° IA, IE, IO, IU Examples: pianoforte (piano) piede (foot) gioco (game)
° UA, UE, UO Ex.: guanto (glove) guerra (war) **Pay attention that this word, and others in the same fashion, is pronounced differently in Spanish, when it becomes /ge/; in Italian, the "u" is kept there, so it's /gwɛ/** suono (sound) ° IU, UI Ex.: schiuma (foam) lui (he)
° AI, EI, OI Ex.: daino (fallow deer) sei (six; "you are") poi (afterwards)
° AU, EU Ex.: causa (cause; lawsuit) Europa (Europe)
Triphthongs are uncommon, but there're some, like:
° UAI, UOI Ex.: guai (troubles) tuoi (your/yours)
The most important thing to remember about those combinations is that they're only possible when the "i" and/or the "u" aren't stressed. Otherwise, we have a "hiatus": that means the vowels are "separated". Ex.: poeta (poet) - Here there's no diphthong, because there's no "u" nor "i". paura (fear) - Here there's no diphthong despite the presence of an "u", because that "u" is the stressed syllable, as you can see from the underline.
I wanted to end the writing and pronunciation part with this lesson, but seeing that there're many things already I guess I'll wait until next week for explaining syllables and stress in detail. For now, try to practice pronunciation if you want to! heart
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Jul 02, 2010 10:28 am
ALPHABET - SYLLABLESBreaking down words into syllables is very helpful in Italian. It's not only necessary in poetry, but it makes it easier to detect where the stress is placed, and, unlike other languages, to break the word when you have to start a new line. I used to learn that you don't break words when you change line in English, I don't know if that's correct... Anyway that's not the case in Italian, at least in pen on paper writing. A syllable is defined by having at least ONE vowel. There're no vowel-less syllables. A single vowel can be a syllable by itself. Example of syllabation: la-vo-ro (work, job) As you can see, the standard syllable is consonant + vowel. ** Little rules:
- consonants between two vowels form a syllable with the following vowel; Ex.: a-mo-re and not am-or-e (love)
- double consonants are always split, and belong to two different syllables; Ex.: pas-so, not pa-sso (step)
- L, M, N, R + consonant make a syllable with the preceding vowel; Ex.: bam-bi-no, not ba-mbi-no (child -boy-)
- CQ is always split; Ex.: ac-qua, not a-cqua
- if the word starts with a vowel, that vowel is a standalone syllable; Ex.: a-la, not al-a (wing)
- S+consonant stays with the consonant; Ex.: pre-sto, not pres-to (early; soon)
- diphthongs are considered as one syllable; Ex.: fio-re, not fi-o-re (flower)
- hiatus is split; Ex.: o-ce-a-no (ocean)** This is not as important as knowing where the stress goes in a word, though, so let's move on! ALPHABET - STRESSYou saw that I tend to mark the stressed syllable in words with an underline. It won't happen in the things you will read, so it's better to learn at least the general rule about stress. There're many difficult words to use when talking about stress in Italian. But I guess you don't want to show off your stunning knowledge of obscure grammar jargon, so I'll just give you a few pointers. First of all, stress is relatively free. It's not fixed, meaning that it doesn't always fall on the same syllable. There is a trend, though. The most common category of words is the ones in which the stressed syllable is the next-to-last syllable. All of the words used in the examples above belong to this group but oceano, where the stress is on the second-to-last syllable (since "a" is a syllable too). There're also words with the third-to-last syllable stressed, but they're rare and usually verbs with a pronoun attached (we'll see those in due time, unfortunately xd ). Then there're words with their last syllable stressed: those require an accent mark. Italian doesn't make extensive use of accent marks like French or Spanish for example, but they're still used sometimes. Only the letter E has two different accents marks, all the other vowels have only one available. à è é ì ò ù ** The difference between the two accented Es corresponds to the sound being open or close, but it's not really pronounced that way everywhere. When in doubt, use a spell check for official documents or school reports, but don't worry about that at all in everyday writing. I will write the correct accents to help you learn the right way, though.** Accent marks MUST be used: - in words that have the last syllable stressed; Ex.: caffè (coffee) - in certain monosyllables to distinguish them from similar ones: ° dà (-he/she/it- gives) vs. da (from) ° è ( -he/she/it- is) vs. e (and) ° là (there, over there) vs. la (the -fem. sing.-) ° lì (there, over there) vs. li (them -pron., masc. plur.-) ° né (neither, nor) vs. ne (about him/her/it/them, from there, of it/them -pron.-) ° sé (oneself) vs. se (if) ** in the locution se stesso, se is not accented.** ° tè (tea) vs. te (you -obj. pron.-) ** sometimes people go crazy and use the instead of tè to say "tea". It's a commercial's fault, so blame them.** - in some other monosyllables just for the sake of it. Also, accent marks can be used to represent where the stress goes for words perceived as difficult or unusual, but it's not required. For example, I could have used accent marks to express the stress in the examples, but you may have been confused as whether the word was actually written like that. Ex.: "How do you read "palindromo"? Palìndromo or palindròmo?" Detailed monolingual dictionaries always state syllable breakdown and stress for every entry, others state at least stress. I suggest this online monolingual dictionary, if you don't have a paper one: Dizionari @ RepubblicaThere's also an English-Italian-English dictionary on that site, but I think Word Reference is way better. Not only it has many locutions and idiomatic expressions, but there're forums with very helpful people who can answer your questions if you don't find a certain expression at first. (No, I'm not a member there, no, I don't work for them. Though I could be bribed. xd ) --- This is the last lesson on alphabet an pronunciation, and I added some orthography too, it can always be useful. If you have some time to spare, please let me know what I need to improve in the feedback thread! Neeext week, some more words in action! Nouns, and how on earth they have a gender. Plus basic greetings, why not!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat Jul 03, 2010 6:52 pm
I can do Spanish and French accents no problem, but I appreciate that you had such a DETAILED pronunciation chart. I'm very excited to see what you begin with, and wanted to know if you were against inbox contact/messages?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Jul 04, 2010 10:00 am
Hi! Thank you so much, I'm happy you appreciated it! heart I was afraid it was too long and boring. Of course I'm not against private messages! My mailbox is open to everyone smile Though, if you send me some common questions that can be beneficial to other learners, I would like to copy them in the thread when the right topic comes up, if you don't mind.
So let's state this for everyone: if you send me PMs with questions about the language, please remember to say if you allow/deny me to post them on this thread!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Jul 18, 2010 1:20 pm
Hello everyone! I'm sorry about the delay, but some things happened in my life (e.g.: graduation) and I spent a lot of time away from home lately. But I'm back now with more linguistic oddities in this Italian lesson! smile So sit down and enjoy: today we'll talk about...
NOUNS
Nouns, or substantives, are one of the most important parts of speech in our language. They basically identify an object, concrete or abstract, unlike verbs which identify an action or status. We can distinguish two categories of nouns: “proper nouns” and “common nouns”. In the same fashion as in English, proper nouns are those that refer to singular, specific people, animals, places, personifications and so on, while common nouns refer to generic entities.
Nouns are considered a variable part of speech in Italian, meaning that they... well, change. And they change in two main ways: gender and number.
In this lesson, we'll focus more on gender, and we'll leave number to the next lesson.
NOUN GENDER
Gender is an odd feature for an English speaker, I suppose. Even more so because it mostly has nothing to do with natural gender. Latin, Greek, German and many other languages have this feature. But you, learner of Italian, are lucky! Italian, in fact, has only two genders instead of three. Those genders are masculine and feminine. Like I said above, those aren't usually linked to the actual gender of the object meant by the noun. Let's see an example.
Fratello means “brother”, and actually its gender is masculine, while sorella means “sister” and its gender is feminine. But what about albero (tree, m.), and pianta (plant, f.)? There's no reason behind assigning a certain gender to a certain noun, and that makes things difficult. But there're trends and tendencies, and that's what we're going to analyze.
The very first trend is what you've seen right now. Masculine nouns tend to end in -o, and feminine nouns tend to end in -a. This is the main one you have to remember. Also, nouns ending in -e can be both masculine and feminine.
Looking by endings, we can recognize the following trends:
- Ending in -a Mostly feminine; the masculine terms ending in -a usually are high terms coming from Latin and Greek: poeta (poet), problema (problem), dramma (drama, tragedy), etc. **Some feminine nouns in -a can refer to people of the opposite gender too: guida (guide), guardia (guard), spia (spy) etc.** - Ending in -o Mostly masculine; Only a few exceptions: mano (hand), eco (echo), and neologisms coming from abbreviations: moto (← motocicletta, motorbike), auto (← automobile), foto (← fotografia, photograph) etc. are feminine. **soprano, mezzosoprano, and contralto, are all musical terms that refer only to a female despite being masculine and ending in -o. The reason is that they actually are an abbreviation: the old phrase would have been something like “The (female) singer with the soprano tone”.** - Ending in -e Can be masculine, or feminine, or both. Endings in -ale, -ame, -iere, -ile, -sore, -tore are always masculine; endings in -aggine, -sione, -zione are always feminine. Ex.: caviale (caviar), salame (salami, sausage), professore (professor, -male- teacher), attore (actor) are all masculine, but stupidaggine (stupid thing, nonsense), passione (passion), situazione (situation) are all feminine. - Ending in -i Are usually feminine nouns, ending in -osi, -asi, etc., derived from ancient Greek: crisi (crisis), ipnosi (hypnosis), metropoli (metropolis) etc.
- Ending in stressed vowel The biggest group is formed by the ones ending in -tà or -tù, feminine and abstract: bontà (goodness), virtù (virtue), città; There're many exceptions though. For example these days of the week: lunedì (Monday) martedì (Tuesday) mercoledì (Wednesday) giovedì (Thursday) venerdì (Friday) and all compounds of -dì (day) are masculine.
- Ending in consonant Apart from some onomatopoeic nouns, those are always foreign words, either from Latin and Greek or from other, modern languages. The rule of thumb is that the newest words always get to be masculine. The cardinal points are masculine: nord (north) sud (south) est (east) ovest (west)
HOW TO CHANGE GENDER
No, that's not a guide about getting surgery. There're nouns that express roles or professions or animals, that are actually linked to natural gender, as we saw above with “brother” and “sister”. Those nouns have to change depending on the specific gender of the person or animal we want to describe, and there're a few methods to do it.
- The rarest one is using nouns with a completely different root. Not many nouns use this method; here are some:
uomo – donna (man – woman)
maschio – femmina (male – female)
padre – madre (father – mother) marito – moglie (husband – wife) fratello – sorella (brother – sister) genero – nuora (son-in-law – daughter-in-law)
Some animals do this too:
bue – mucca (ox – cow) montone – pecora (ram – sheep)
- The most common method, instead, is by changing the ending on a common root, or by special endings that mark the feminine form.
° O → A Ex.: figlio – figlia (son – daughter) nonno – nonna (grandfather – grandmother) zio – zia (uncle – aunt) cugino – cugina (-male- cousin - -female- cousin) suocero – suocera (father-in-law – mother-in-law) cognato – cognata (bother-in-law – sister-in-law)
amico – amica (friend) operaio – operaia (worker)
cavallo – cavalla (horse) gatto – gatta (cat)
° E/A → ESSA
dottore – dottoressa (doctor) professore – professoressa (professor) studente – studentessa (student) poeta – poetessa (poet)
leone – leonessa (lion - lioness)
** Notice that the stress changes in presence of the new ending. It tends to fall on the first syllable linked to this ending.**
° TORE → TRICE
autore – autrice (author) pittore – pittrice (painter) scrittore – scrittrice (writer) attore – attrice (actor – actress)
° Others: cane – cagna (dog – b***h?) re – regina (king – queen) dio – dea (god – goddess)
UNISEX NOUNS
It's not the exact scholarly term, but it conveys the idea, doesn't it? biggrin Some nouns in fact don't belong to a certain gender, but their gender is determined by the article that precedes them. Most of them are nouns ending in -e and -a. Ex.:
nipote (nephew, niece, grandson, granddaughter) parente (relative) ** False Friend Alert! “parent” is genitore – genitrice, though the latter is seldom used.** insegnante (teacher) cantante (singer)
artista (artist) omicida (muderer/ess) collega (colleague, coworker) atleta (athlete)
Some other, mainly nouns for animals, belong to a specific gender but can express both the male and female of the species. They're told apart by using adjectives. For example
serpente (snake, m.) delfino (dolphin, m.) balena (whale, f.) aquila (eagle, f.) etc.
Well, I think this lesson is huge already, so no greetings for now. Next lesson we'll see noun number (again, for those who used to read the old thread), and to wrap it all up, I'll put up some tables with many useful nouns grouped by topic, as suggested. So you can build up your vocabulary faster! You see that I tried to put together some nouns even in this lesson. Now you can address most of your relatives and point in the four directions, for example! xd
As an exercise, you can try looking at a dictionary of your choice and guess the gender of a noun following the few guidelines I wrote here. Don't feel down if you don't guess all of them, there're many many exceptions!
See you next week!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Jul 26, 2010 1:27 pm
Ciao, everyone! In our last lesson, we saw nouns and one of their features, that is gender. This time we'll see another relevant characteristic: number. This may be less confusing than gender for English speakers, as it's a feature of the English language as well, but we Italians like to make our lives very complicated for some reason, so there's plenty of rules about plurals!
This lesson is edited from a previous lesson I wrote in the old thread. I just removed things I already explained, rewrote introductory and ending comments, and updated some examples.
NOUNS – NUMBER (aka plurals)
Masculine O --> I
Ex.: albero --> alberi (tree/s) gatto --> gatti (cat/s) giardino --> giardini (garden/s)
Feminine A --> E
Ex. casa --> case (house/s, home) principessa --> principesse (princess/es) macchina --> macchine (car/s; machine)
Both genders E --> I
Ex. leone (m.) --> leoni (lion/s) chiave (f.) --> chiavi (key/s - only the ones that open doors -) azione (f.) --> azioni (action/s) esame (m.) --> esami (exam/s)
This is the general rule. Unfortunately there're also other rules...
--- READ AT YOUR OWN RISK ---
- Nouns ending with accented letters are invariable
Ex. 1 città --> 2 città (city/ies) 1 caffè --> 2 caffè (coffee/s; cafè)
- Nouns coming from foreign languages are invariable
Ex. 1 computer --> 2 computer 1 file --> 2 file 1 murales --> 2 murales **We saw that recently absorbed foreign nouns are usually considered masculine. There are some exceptions, like chat, which is considered feminine. Also in business jargon strange things happen to English words, but I think I already showed you enough horror.**
- Nouns with the singular form ending in -i are invariable
Ex. 1 crisi --> 2 crisi (crisis)
- Masculine nouns ending in -a in the singular form end in -i the plural
Ex. 1 problema --> 2 problemi (problem/s) 1 dilemma --> 2 dilemmi (dilemma/s) **These are usually of Greek origin.** **There're exceptions: for example, boia (executioner) is invariable.**
- Feminine nouns ending in -o in the singular form are invariable
Ex. 1 radio --> 2 radio (radio) 1 moto --> 2 moto (motorbike) **Exceptions: video is invariable and an abbreviation as well, but it's masculine. 1 video --> 2 video.**
- Nouns ending in -ista are "unisex" in the singular form, but end according to the general rule in the plural
Ex. 1 dentista (m.), dentista (f.) --> 2 dentisti (m.), dentiste (f.) (dentist/s) 1 artista --> 2 artisti (m.), artiste (f.) (artist/s)
- Feminine nouns ending in -ca, -ga in the singular form end in -che, -ghe
Ex. amica --> amiche (-female- friend/s) tartaruga --> tartarughe (turtle/s) - Masculine nouns ending in -co and -go in the singular form don't follow a rule; can end in -ci, -gi or in -chi, ghi
Ex. amico --> amici (-male- friend/s) BUT tedesco --> tedeschi (German/s)
lago --> laghi (lake/s) BUT psicologo --> psicologi (psychologist/s) **Different rules are discussed, based on stress position or on the meaning of the word itself, but each one of them has so many exceptions it's not a rule at all.**
- Nouns ending with the diphthong -io in the singular form end in -i in the plural
Ex. armadio --> armadi (wardrobe/s, closet) orologio --> orologi (watch/es) **When there isn't a dipthong, and the i is stressed, this rule does not apply: zio --> zii (uncle/s)**
- Nouns ending in -cia, -gia in the singular form end in -cie, gie if there's a vowel before the ending syllable, otherwise they end in -ce, ge
Ex. camicia --> camicie (shirt/s) scheggia --> schegge (splinter/s) **Exceptions: ciliegia (cherry) and valigia (case, bag) currently admit both endings.** **The rule does not apply when the i is stressed, that is when it's not part of a dipththong: ex. bugia --> bugie. If it were a dipthong, the stress would have been bugia, but it's not the case. It's a bit difficult.**
Relevant exceptions
uomo --> uomini (m.) (man/men) **This stems from the difference in Latin cases**
uovo --> uova (m.) (egg/s)
mano --> mani (f.) (hand/s)
**most nouns for body parts are exceptions**
---
As you just read, the rules are way too many for a sane person to remember. I, as a native speaker, had to research the exact rules because I tend to know the plural of a certain word out of habit and countless repetition, so I'm sure it must be a difficult thing to learn from the outside. Don't give up if you don't remember every rule, it's a thing that is done with time! A lot of time, maybe, but everyone has their own pace, right? biggrin My suggestion for beginners is to keep in mind only the general rule, of course. Doubts and headaches are bound to happen. So don't be afraid to ask questions! biggrin
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|