|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun Dec 10, 2006 8:29 am
hi!
i noticed that volume 15th topic isn't here so i will do it now. besides i think this guild is dying...no one is posting much... crying
anyway the new volume 15 is incredibly sad and yet funny! i really love it! 4laugh rofl
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Dec 11, 2006 10:17 pm
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue Dec 12, 2006 8:05 pm
yes i am very happy about it!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Dec 20, 2006 7:19 pm
yuki's past is so sad, but it's neat how yuki and tohru had met as kids. now i want to read volume 16! the series is almost done whee
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Dec 21, 2006 7:41 am
Not really, you've still got eight more volumes to go.
Did anyone else find their blurb for the next volume laughable yet again? I didn't like how they translated the title of the play either, "something Cinderella-ish" is nothing like "sorta cinderella".
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Dec 22, 2006 9:13 pm
i thought the "sorta cinderella" was weird but hilarious! But i was disappointed that there wasn't enough of Ayame in the manga. sigh what a sad waste..i love ayame is has his charm of lighting up the gloomy mood even though he is weird but hes fun! ^_^
but i also thought the yuki story was sad..a mother should never sell their own child like that. that woman is horrible.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jan 04, 2007 11:10 am
I loved how random the play was but what I want to know is, how much of Kyo's part was suposed to be scripted? Or were they just going on his true reactions? I thought it was a bit wierd, but I loved it anyway! And I sense something happening soon between Kyo and Tohru, they are both begining to recognize thier feelings,,, burning_eyes I can't wait!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jan 04, 2007 1:08 pm
Mizuki71 I loved how random the play was but what I want to know is, how much of Kyo's part was suposed to be scripted? Or were they just going on his true reactions? I thought it was a bit wierd, but I loved it anyway! And I sense something happening soon between Kyo and Tohru, they are both begining to recognize thier feelings,,, burning_eyes I can't wait! It starts after Kyo says "Wait" to Tooru after refusing to dance with her. You should be able to tell when he and others don't follow the script because its different to what the Narrator is saying. Of course that's assuming Tokyopop actually translated it properly. (Which is doubtful)
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jan 04, 2007 1:10 pm
Shyao_Sorceress i thought the "sorta cinderella" was weird but hilarious! But i was disappointed that there wasn't enough of Ayame in the manga. sigh what a sad waste..i love ayame is has his charm of lighting up the gloomy mood even though he is weird but hes fun! ^_^ but i also thought the yuki story was sad..a mother should never sell their own child like that. that woman is horrible. I loved the play, I just wish Tokyopop would screw with the translation. I'm sure if people had a choice they would prefer to read something without it being Americanised. Half of it completely messes with how the characters should actually talk. ><
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jan 10, 2007 3:14 pm
Sephiroths samurai girl Shyao_Sorceress i thought the "sorta cinderella" was weird but hilarious! But i was disappointed that there wasn't enough of Ayame in the manga. sigh what a sad waste..i love ayame is has his charm of lighting up the gloomy mood even though he is weird but hes fun! ^_^ but i also thought the yuki story was sad..a mother should never sell their own child like that. that woman is horrible. I loved the play, I just wish Tokyopop would screw with the translation. I'm sure if people had a choice they would prefer to read something without it being Americanised. Half of it completely messes with how the characters should actually talk. >< really? hmm then how about you going over to tokyo pop and take the job as the translator so we all can understand it better. ^^
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jan 11, 2007 2:20 am
Shyao_Sorceress Sephiroths samurai girl Shyao_Sorceress i thought the "sorta cinderella" was weird but hilarious! But i was disappointed that there wasn't enough of Ayame in the manga. sigh what a sad waste..i love ayame is has his charm of lighting up the gloomy mood even though he is weird but hes fun! ^_^ but i also thought the yuki story was sad..a mother should never sell their own child like that. that woman is horrible. I loved the play, I just wish Tokyopop would screw with the translation. I'm sure if people had a choice they would prefer to read something without it being Americanised. Half of it completely messes with how the characters should actually talk. >< really? hmm then how about you going over to tokyo pop and take the job as the translator so we all can understand it better. ^^ I would hate to work for them. >< For Battle Royalle they decided the original would translate bad (in other words they didn't like it) so let some guy rewrite the whole thing. Hows that for spitting in the mangaka's face?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Jan 12, 2007 12:14 pm
Sephiroths samurai girl Shyao_Sorceress Sephiroths samurai girl Shyao_Sorceress i thought the "sorta cinderella" was weird but hilarious! But i was disappointed that there wasn't enough of Ayame in the manga. sigh what a sad waste..i love ayame is has his charm of lighting up the gloomy mood even though he is weird but hes fun! ^_^ but i also thought the yuki story was sad..a mother should never sell their own child like that. that woman is horrible. I loved the play, I just wish Tokyopop would screw with the translation. I'm sure if people had a choice they would prefer to read something without it being Americanised. Half of it completely messes with how the characters should actually talk. >< really? hmm then how about you going over to tokyo pop and take the job as the translator so we all can understand it better. ^^ I would hate to work for them. >< For Battle Royalle they decided the original would translate bad (in other words they didn't like it) so let some guy rewrite the whole thing. Hows that for spitting in the mangaka's face? ....ouch.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Apr 06, 2007 8:38 pm
Yay! I will have to get it! lol
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Mon Apr 09, 2007 4:13 pm
YAY Volume 16 is finally out! WOOT
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Apr 13, 2007 4:09 pm
Bah! My book store didn't have it yet...next time ^_^
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|