|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri May 26, 2006 4:46 am
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri May 26, 2006 4:47 am
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri May 26, 2006 12:40 pm
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat May 27, 2006 1:59 am
XD that's fantastic! ... what language is that? what they she saying? x3
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat May 27, 2006 10:06 am
its a form of gibberish from the sounds of it the archaic dialect, as good i am as translating it this is older than any i've heard... but either way i love this song!!!!!!!! just trying to find a copy of it now...
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat May 27, 2006 10:09 am
but, after a great deal of archealogical work i have uncovered the texts to which she is singing! lo-and behold the words of gotleeks...
Iattutta pari di colila
lantin colila
lantin standu
laripidadida
larupapirupiran
kurigangu pea kirigangu
ari tza tza
eari bira biri
labar instanti
landen lando
abari pacta
pari pari
bari biri biri biri
stenden lando
iabari
lasden landen ielu
a reve reve reve reve deve du ievu
ba dis dan den las den landu
ba da ghe da ghe da ghe du den ielu
so, i will continue to delve into the history of this song, for it surely is the National Antennem of Gotleeks, but as you can see it is an archaic form of Gibberish...
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat May 27, 2006 10:27 am
that song rocks! rofl rofl rofl rofl rofl
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat May 27, 2006 1:13 pm
I think it sould be made our national anthem XD those who agree raise ur hand (i know u said theme but as a country/national park of gotleeks it should be anthem) *raises hand*
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sat May 27, 2006 2:38 pm
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun May 28, 2006 3:20 am
hmm anyway, would you by any chance be able to traselate that? o.o
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun May 28, 2006 7:03 pm
*raises hand* I mostly reminded me off Got leeks since it was so cheery and random blaugh and she was twirling a leek... all it needed where cookies dancing to the song in the background 3nodding blaugh 3nodding
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Sun May 28, 2006 9:10 pm
gasp. *hooks the cookies on a couple of strings and makes them jump in the background of the song* now they are! =D
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue May 30, 2006 1:25 pm
XD, i wonder if i can edit it... n' yea, i'm working on getting it translated, but i genuinly think it is archaic jibberish, but i will work it out, i'll continue my searches...
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue May 30, 2006 2:10 pm
after much searching i think i have managed to get the song, i have a feeling that it isn't a direct translation but after much searching through the chronicals i have discovered it's rough translation;
If you go quietly and stay in your room you won't get hurt while your daughter I woo. 'Cause this fine laddie is a wild sort of guy when he's all busy dancing to and fro! One thing I tell you is you won't trap me, no, you won't find me an easy catch. Travel to the east and travel to the west but Ieva and I are going to make a match. 'Cause this fine laddie ain't the bashful sort when he's all busy dancing to and fro.
It basicaly tells the story of Ieva who steals away to someone else's house where everyone is dancing to a polka, and where she meets a handsome young man. When he takes her home, her angry mother is waiting for them, but he tells her straight out to "stop that noise": No matter what she does, Ieva and he "are going to make a match".
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Tue May 30, 2006 9:43 pm
wow. VERY NICE! XD the things you can do =O
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|