LEKCJA 1 - O JĘZYKU POLSKIM I WYMOWIE
(LESSON 1 - ABOUT THE POLISH LANGUAGE AND PROUNUNCIATION)
(LESSON 1 - ABOUT THE POLISH LANGUAGE AND PROUNUNCIATION)
Polish is a West-Slavic language. It’s the official language of Poland. It is spoken by aprox. 44 milion people worldwide. The alphabet is based on Latin with a few extra letters and a few used only in words borrowed from other languages. In the past, in times of conquests, the Polish were forbidden to speak their own language. However, this fired them up all the more to make Polish survive. This also is the reason why some words, that are the same in most Indo-European languages, e.g. names of the months, are different in Polish.
Like in many other languages, there are several dialects in Polish.
- Greater Polish (Wielkopolski)
- Lesser Polish (Małopolski)
- Masovian (Mazowiecki, the one I speak)
- Silesian (Śląski)
- Kashubian (Kaszubski) – this a very peculiar dialect, it’s very likely it won’t be understood by a native Polish speaker when spoken; some even consider it a separate language.
- Podhalanian/Highlandian (Podhalański/Góralski)
There’s also different dialects in the Borderlands – lands which are near the border of Ukraine and Belarus. In lands which border Germany the speech is a little different as well.
Influences from other languages
In Polish there are influences from:
- Latin
- German
- Czech
- Belarussian and Ukrainian
- Russian
- Turkish
- Italian
- French
- Yiddish;
Nowadays English has a great influence on Polish as well. English words are used in slang relatively often.
Polish Alphabet
A Ą B C Ć D E Ę F G H I J K L Ł M N Ń O Ó P Q R S Ś T U V W X Y Z Ź Ż
The letters which are violet are only used in words borrowed from other languages. You will not meet them in native Polish words.
Consonants
Ch Cz Dz Dź Dż Rz Sz
Palatalization characters
Ci Ni Si Zi Dzi
Pronounciation
Polish pronounciation is highly based on Latin and medieval European pronunciation.
Here is a video in which you can hear the pronounciation of all letters.
(Not by me, but I couldn't record it by myself while writing this part, sorry.)
Ortography
When it comes to ortography, you can either learn forumals to know which letter to use or learn the words by heart. Here are some examples of words which in normal-paced speech are spelled a little differently than they're written.
chwast - weed, proununced "hvahst". Although in most languages "ch" is read as it is in English, in Polish it's read as "h". The Polish equivalent for the English "ch" is "cz", and "sh" is "sz". When said slowly, the "w" can be heard, but in fast speech it will sound as "f".
ciężki - heavy, pronunced "tsyenshkee". "Ż" when said fast will sound as "sz", and "ę" as "en".
krzesło - chair, proununced "kshehswoh". "Rz", which is read the same a "ż" in slow speech, will turn to "sz" in fast speech.
There's many more examples, these are only a few. Basically, when you're talking with someone in Polish it will be a little different than in written text, so don't always write words as you hear them.
Recordings for pronunciation of all words here.
