Come forth, O God of Chaos,
Come forth, O Trickster of the Night.
Take part in freedom, take part in gluttony,
Take part in the most holy of sins.
Break free, O Charmer of Mortals,
Break free, O Father of Fun.
Come forward to love, to push and to shove,
Come forward to show us our follies.
Bring forth, O King of the Cheaters,
Bring forth, O Lord of the Lies,
The thing that we need, if ever you're freed,
The thing that will bring us new life.
Go freely, O Master of Freedom,
Go freely, O Mystery to Men.
You can come, you can go, for we will it so,
You can stay as you wish among them.
We need you, O Liege of our Lives,
We need you to show us the way,
For we're lost in a haze, for the rest of our days,
For we're lost without you, King Loki.
King Loki!
Our Lord and Master!
Our God and Savior!
Break free of the entrails of your Narfi!
Break free of the boulders that hold you down,
And no more shall your Sigyn hold her bowl
Above your head to stop the venom
Of the Snake from boring into your brain!
Come forth, King Loki,
Bring forth that which will protect us
When you're free!
Go freely unto the world from which
You've been removed,
And no more shall we be lost
In our absolute need of you!
As we will it to be,
King Loki, break free!
----------------------------------------------Norwegian Original----------------------------------------------
Komme videre, O God av Kaos,
Komme videre, O Trikk av natten.
Delta inne frihet , delta inne gluttony ,
Delta inne de fleste hellig av sins.
Brekke ledig, O Ynde av Dødelig,
Brekke ledig, O Far av Moro.
Komme videresende å elske, å presse og å dytte ,
Komme videresende å viser oss våre følge etter etter.
Frembringe, O Konge av det Bedratt ,
Frembringe, O Lord av det Lies,
Gjenstanden det vi nød, hvis noen gang du er ledig,
Gjenstanden det vill bringe oss ny livet.
Gå fritt, O Kontroll av Frihet,
Gå fritt, O Hemmelighetsfullhet å Mannskap.
Du kanne komme, du kanne gå for , vi ville den så,
Du kanne bli idet du ønske i mellom dem.
Vi nød du, O Liege av våre Lever,
Vi nød du å viser oss måte,
For vi er mistet i en haze, for hvilepausen av våre dager,
For vi er bortkommet uten du, Konge Loki.
Konge Loki!
Våre Lord og Kontroll!
Våre God og Bevarer!
Brekke ledig av innvollene av din Narfi!
Brekke ledig av kampesteinen det avholde du ned,
Og ikke lenger skal din Sigyn avholde henne bolle
Over din leder å opphøre giften
Av slangen fra kjedelig i din hjerne!
Komme videre, Konge Loki,
Frembringe det hvilke ville beskytte oss
Når du er ledig!
Gå fritt ufortalt verden hvorfra
Du har blitt fjernet,
Og ikke lenger skal vi gå tapt
Inne våre absolutt nød av du!
Idet vi ville den å bli,
Konge Loki, brekke ledig!
----------------------------------------------Writer's Note----------------------------------------------
Above is actually a translation. I wrote the poem to begin with in Norwegian (though I think my Norwegian may be a wee bit rusty, so if you speak it, forgive me any grammatical errors I may have made), and translated it into English so my readers can actually understand it.
It is, quite obviously, about the trickster God Loki of Norse mythology. Everything is mythologically accurate, based on my studies over the years.
Cover 2 Cover
A place to read and discuss books.
![]() |
|
|||||
|
||||||
|
//
//
//
//
//
Have an account? Login Now!
