|
|
| Your preferences in Japanese-origin video games |
| I only buy US (or other local region) releases, and like the edits. |
|
0% |
[ 0 ] |
| I only buy US (or other local region) releases, but wish they were bilingual or at least less edited. |
|
0% |
[ 0 ] |
| I only buy imports. |
|
0% |
[ 0 ] |
| I buy both imports and US (or other local region) releases. |
|
0% |
[ 0 ] |
| I buy both US (or other local region) releases and imports, but only import if there is no local version of the game. |
|
0% |
[ 0 ] |
| I do not play Japanese-origin video games |
|
0% |
[ 0 ] |
|
| Total Votes : 0 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 06, 2005 3:01 pm
EllytoFei Snookums EllytoFei Nippon Ichi has started doing the bilingual language tracks, and I love them for it. I mainly buy games in my country (the USA). I've begun to dabble in Gameboy imports, because I don't know how to chip things and there were a few games I desperately wanted to play. If the localization process went the way I wanted it, every game would be brought here by Workings Designs, because if other companies tried to do it like them, I'd say they were trying to copy Working Designs. Working Designs deserved that run-on sentence. Really? What titles have they done? I don't chip my machines..I prefer non-surgical methods (cartridge converters, a cartridge for the Saturn, boot disks). 3nodding Most consoles have some kind of alternative, and they're usually not only cheaper but more reliable. Really? The only thing I'm familiar with WD for is that they edited MKR on Saturn. sweatdrop I wouldn't buy their version because they raised it up to be marketed to a teen audience, adding in potty humour and other things that weren't originally there. sweatdrop (Don't get me wrong, it's not that potty humour offends me. I just wanted the original game. sweatdrop ) Nippon Ichi did the whole Disgaea (this title still has the dual audio even though it was brought over by Atlus), Phantom Brave, and La Pucelle Tactics. They also have Atelier Iris and Makai Kingdom coming out around now. Working Designs has done some very clever (and silly) translations for the Lunar series, Arc the Lad, and Growlanser Generations among other things. I don't remember being a lot of potty humor in the games they localized that I played, but I wouldn't be surprised if it's there. They expressed interest in brining Sakura Taisen to the USA awhile back, but Sony stomped on their plans. Thanks, I'll have to look at those titles. Do they also have Japanese text optional? Oh. As long as they're not known for being accurate. sweatdrop
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 06, 2005 3:29 pm
Snookums EllytoFei Snookums EllytoFei Nippon Ichi has started doing the bilingual language tracks, and I love them for it. I mainly buy games in my country (the USA). I've begun to dabble in Gameboy imports, because I don't know how to chip things and there were a few games I desperately wanted to play. If the localization process went the way I wanted it, every game would be brought here by Workings Designs, because if other companies tried to do it like them, I'd say they were trying to copy Working Designs. Working Designs deserved that run-on sentence. Really? What titles have they done? I don't chip my machines..I prefer non-surgical methods (cartridge converters, a cartridge for the Saturn, boot disks). 3nodding Most consoles have some kind of alternative, and they're usually not only cheaper but more reliable. Really? The only thing I'm familiar with WD for is that they edited MKR on Saturn. sweatdrop I wouldn't buy their version because they raised it up to be marketed to a teen audience, adding in potty humour and other things that weren't originally there. sweatdrop (Don't get me wrong, it's not that potty humour offends me. I just wanted the original game. sweatdrop ) Nippon Ichi did the whole Disgaea (this title still has the dual audio even though it was brought over by Atlus), Phantom Brave, and La Pucelle Tactics. They also have Atelier Iris and Makai Kingdom coming out around now. Working Designs has done some very clever (and silly) translations for the Lunar series, Arc the Lad, and Growlanser Generations among other things. I don't remember being a lot of potty humor in the games they localized that I played, but I wouldn't be surprised if it's there. They expressed interest in brining Sakura Taisen to the USA awhile back, but Sony stomped on their plans. Thanks, I'll have to look at those titles. Do they also have Japanese text optional? Oh. As long as they're not known for being accurate. sweatdrop They don't have the text optional however. That would be a shock if any game had that, since Japanese people would be importing the American version. I'm not sure how accurate Nippon Ichi's titles are translated, but I'd assume pretty well, since they made the games in the first place. Working Designs however, is known for their translating style. It's not the most accurate, but their games are a ton of fun to play due to their style.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 06, 2005 4:44 pm
EllytoFei Snookums EllytoFei Snookums EllytoFei Nippon Ichi has started doing the bilingual language tracks, and I love them for it. I mainly buy games in my country (the USA). I've begun to dabble in Gameboy imports, because I don't know how to chip things and there were a few games I desperately wanted to play. If the localization process went the way I wanted it, every game would be brought here by Workings Designs, because if other companies tried to do it like them, I'd say they were trying to copy Working Designs. Working Designs deserved that run-on sentence. Really? What titles have they done? I don't chip my machines..I prefer non-surgical methods (cartridge converters, a cartridge for the Saturn, boot disks). 3nodding Most consoles have some kind of alternative, and they're usually not only cheaper but more reliable. Really? The only thing I'm familiar with WD for is that they edited MKR on Saturn. sweatdrop I wouldn't buy their version because they raised it up to be marketed to a teen audience, adding in potty humour and other things that weren't originally there. sweatdrop (Don't get me wrong, it's not that potty humour offends me. I just wanted the original game. sweatdrop ) Nippon Ichi did the whole Disgaea (this title still has the dual audio even though it was brought over by Atlus), Phantom Brave, and La Pucelle Tactics. They also have Atelier Iris and Makai Kingdom coming out around now. Working Designs has done some very clever (and silly) translations for the Lunar series, Arc the Lad, and Growlanser Generations among other things. I don't remember being a lot of potty humor in the games they localized that I played, but I wouldn't be surprised if it's there. They expressed interest in brining Sakura Taisen to the USA awhile back, but Sony stomped on their plans. Thanks, I'll have to look at those titles. Do they also have Japanese text optional? Oh. As long as they're not known for being accurate. sweatdrop They don't have the text optional however. That would be a shock if any game had that, since Japanese people would be importing the American version. I'm not sure how accurate Nippon Ichi's titles are translated, but I'd assume pretty well, since they made the games in the first place. Working Designs however, is known for their translating style. It's not the most accurate, but their games are a ton of fun to play due to their style. Why would they want the US version if the Japan release was the same, just without the English options? sweatdrop Okay, price maybe, but as far as I can tell, there isn't nearly as much of an importing scene in Japan to begin with. sweatdrop I'll still give NI's titles a look, even having the audio optional is a big step in the right direction. 3nodding Some of those were available for PS2, right?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 06, 2005 5:22 pm
Snookums EllytoFei Snookums EllytoFei Snookums EllytoFei Nippon Ichi has started doing the bilingual language tracks, and I love them for it. I mainly buy games in my country (the USA). I've begun to dabble in Gameboy imports, because I don't know how to chip things and there were a few games I desperately wanted to play. If the localization process went the way I wanted it, every game would be brought here by Workings Designs, because if other companies tried to do it like them, I'd say they were trying to copy Working Designs. Working Designs deserved that run-on sentence. Really? What titles have they done? I don't chip my machines..I prefer non-surgical methods (cartridge converters, a cartridge for the Saturn, boot disks). 3nodding Most consoles have some kind of alternative, and they're usually not only cheaper but more reliable. Really? The only thing I'm familiar with WD for is that they edited MKR on Saturn. sweatdrop I wouldn't buy their version because they raised it up to be marketed to a teen audience, adding in potty humour and other things that weren't originally there. sweatdrop (Don't get me wrong, it's not that potty humour offends me. I just wanted the original game. sweatdrop ) Nippon Ichi did the whole Disgaea (this title still has the dual audio even though it was brought over by Atlus), Phantom Brave, and La Pucelle Tactics. They also have Atelier Iris and Makai Kingdom coming out around now. Working Designs has done some very clever (and silly) translations for the Lunar series, Arc the Lad, and Growlanser Generations among other things. I don't remember being a lot of potty humor in the games they localized that I played, but I wouldn't be surprised if it's there. They expressed interest in brining Sakura Taisen to the USA awhile back, but Sony stomped on their plans. Thanks, I'll have to look at those titles. Do they also have Japanese text optional? Oh. As long as they're not known for being accurate. sweatdrop They don't have the text optional however. That would be a shock if any game had that, since Japanese people would be importing the American version. I'm not sure how accurate Nippon Ichi's titles are translated, but I'd assume pretty well, since they made the games in the first place. Working Designs however, is known for their translating style. It's not the most accurate, but their games are a ton of fun to play due to their style. Why would they want the US version if the Japan release was the same, just without the English options? sweatdrop Okay, price maybe, but as far as I can tell, there isn't nearly as much of an importing scene in Japan to begin with. sweatdrop I'll still give NI's titles a look, even having the audio optional is a big step in the right direction. 3nodding Some of those were available for PS2, right? All of them are availabe for PS2. While I was thinking, I remembered another title of their's, Rhapsody for PS1. Oh, by the way, what are PS2 mod discs called, and where would I be able to find them? There are a couple PS2 games I'd like to import.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 06, 2005 6:19 pm
EllytoFei Snookums EllytoFei Snookums EllytoFei Snookums EllytoFei Nippon Ichi has started doing the bilingual language tracks, and I love them for it. I mainly buy games in my country (the USA). I've begun to dabble in Gameboy imports, because I don't know how to chip things and there were a few games I desperately wanted to play. If the localization process went the way I wanted it, every game would be brought here by Workings Designs, because if other companies tried to do it like them, I'd say they were trying to copy Working Designs. Working Designs deserved that run-on sentence. Really? What titles have they done? I don't chip my machines..I prefer non-surgical methods (cartridge converters, a cartridge for the Saturn, boot disks). 3nodding Most consoles have some kind of alternative, and they're usually not only cheaper but more reliable. Really? The only thing I'm familiar with WD for is that they edited MKR on Saturn. sweatdrop I wouldn't buy their version because they raised it up to be marketed to a teen audience, adding in potty humour and other things that weren't originally there. sweatdrop (Don't get me wrong, it's not that potty humour offends me. I just wanted the original game. sweatdrop ) Nippon Ichi did the whole Disgaea (this title still has the dual audio even though it was brought over by Atlus), Phantom Brave, and La Pucelle Tactics. They also have Atelier Iris and Makai Kingdom coming out around now. Working Designs has done some very clever (and silly) translations for the Lunar series, Arc the Lad, and Growlanser Generations among other things. I don't remember being a lot of potty humor in the games they localized that I played, but I wouldn't be surprised if it's there. They expressed interest in brining Sakura Taisen to the USA awhile back, but Sony stomped on their plans. Thanks, I'll have to look at those titles. Do they also have Japanese text optional? Oh. As long as they're not known for being accurate. sweatdrop They don't have the text optional however. That would be a shock if any game had that, since Japanese people would be importing the American version. I'm not sure how accurate Nippon Ichi's titles are translated, but I'd assume pretty well, since they made the games in the first place. Working Designs however, is known for their translating style. It's not the most accurate, but their games are a ton of fun to play due to their style. Why would they want the US version if the Japan release was the same, just without the English options? sweatdrop Okay, price maybe, but as far as I can tell, there isn't nearly as much of an importing scene in Japan to begin with. sweatdrop I'll still give NI's titles a look, even having the audio optional is a big step in the right direction. 3nodding Some of those were available for PS2, right? All of them are availabe for PS2. While I was thinking, I remembered another title of their's, Rhapsody for PS1. Oh, by the way, what are PS2 mod discs called, and where would I be able to find them? There are a couple PS2 games I'd like to import. http://console.com has the ones I've seen recommended for cheap, it's where I plan on getting mine from. If you have the big version of the PS2, look for the slidecard + Swap Magic combo, last I looked it was $19.99 and probably got cheaper since then. If you have a slimline, PSTwoFix + Swap Magic is what I plan on getting, it's $29.99. 3nodding
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 06, 2005 6:26 pm
Snookums EllytoFei Snookums EllytoFei Snookums EllytoFei Snookums EllytoFei Nippon Ichi has started doing the bilingual language tracks, and I love them for it. I mainly buy games in my country (the USA). I've begun to dabble in Gameboy imports, because I don't know how to chip things and there were a few games I desperately wanted to play. If the localization process went the way I wanted it, every game would be brought here by Workings Designs, because if other companies tried to do it like them, I'd say they were trying to copy Working Designs. Working Designs deserved that run-on sentence. Really? What titles have they done? I don't chip my machines..I prefer non-surgical methods (cartridge converters, a cartridge for the Saturn, boot disks). 3nodding Most consoles have some kind of alternative, and they're usually not only cheaper but more reliable. Really? The only thing I'm familiar with WD for is that they edited MKR on Saturn. sweatdrop I wouldn't buy their version because they raised it up to be marketed to a teen audience, adding in potty humour and other things that weren't originally there. sweatdrop (Don't get me wrong, it's not that potty humour offends me. I just wanted the original game. sweatdrop ) Nippon Ichi did the whole Disgaea (this title still has the dual audio even though it was brought over by Atlus), Phantom Brave, and La Pucelle Tactics. They also have Atelier Iris and Makai Kingdom coming out around now. Working Designs has done some very clever (and silly) translations for the Lunar series, Arc the Lad, and Growlanser Generations among other things. I don't remember being a lot of potty humor in the games they localized that I played, but I wouldn't be surprised if it's there. They expressed interest in brining Sakura Taisen to the USA awhile back, but Sony stomped on their plans. Thanks, I'll have to look at those titles. Do they also have Japanese text optional? Oh. As long as they're not known for being accurate. sweatdrop They don't have the text optional however. That would be a shock if any game had that, since Japanese people would be importing the American version. I'm not sure how accurate Nippon Ichi's titles are translated, but I'd assume pretty well, since they made the games in the first place. Working Designs however, is known for their translating style. It's not the most accurate, but their games are a ton of fun to play due to their style. Why would they want the US version if the Japan release was the same, just without the English options? sweatdrop Okay, price maybe, but as far as I can tell, there isn't nearly as much of an importing scene in Japan to begin with. sweatdrop I'll still give NI's titles a look, even having the audio optional is a big step in the right direction. 3nodding Some of those were available for PS2, right? All of them are availabe for PS2. While I was thinking, I remembered another title of their's, Rhapsody for PS1. Oh, by the way, what are PS2 mod discs called, and where would I be able to find them? There are a couple PS2 games I'd like to import. http://console.com has the ones I've seen recommended for cheap, it's where I plan on getting mine from. If you have the big version of the PS2, look for the slidecard + Swap Magic combo, last I looked it was $19.99 and probably got cheaper since then. If you have a slimline, PSTwoFix + Swap Magic is what I plan on getting, it's $29.99. 3nodding Thanks so much! I'll look into ordering this stuff so I can play me some imports. EDIT: I think I'm going to go with the USB Sbox and the Swap Magic. Now only to find a way around customs... EDIT EDIT: Then I realized the Sbox requires installation. I think I'm going to wait until I have an older brother home to work on this.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Wed Jul 06, 2005 7:59 pm
EllytoFei Snookums EllytoFei Snookums EllytoFei Snookums EllytoFei Snookums EllytoFei Nippon Ichi has started doing the bilingual language tracks, and I love them for it. I mainly buy games in my country (the USA). I've begun to dabble in Gameboy imports, because I don't know how to chip things and there were a few games I desperately wanted to play. If the localization process went the way I wanted it, every game would be brought here by Workings Designs, because if other companies tried to do it like them, I'd say they were trying to copy Working Designs. Working Designs deserved that run-on sentence. Really? What titles have they done? I don't chip my machines..I prefer non-surgical methods (cartridge converters, a cartridge for the Saturn, boot disks). 3nodding Most consoles have some kind of alternative, and they're usually not only cheaper but more reliable. Really? The only thing I'm familiar with WD for is that they edited MKR on Saturn. sweatdrop I wouldn't buy their version because they raised it up to be marketed to a teen audience, adding in potty humour and other things that weren't originally there. sweatdrop (Don't get me wrong, it's not that potty humour offends me. I just wanted the original game. sweatdrop ) Nippon Ichi did the whole Disgaea (this title still has the dual audio even though it was brought over by Atlus), Phantom Brave, and La Pucelle Tactics. They also have Atelier Iris and Makai Kingdom coming out around now. Working Designs has done some very clever (and silly) translations for the Lunar series, Arc the Lad, and Growlanser Generations among other things. I don't remember being a lot of potty humor in the games they localized that I played, but I wouldn't be surprised if it's there. They expressed interest in brining Sakura Taisen to the USA awhile back, but Sony stomped on their plans. Thanks, I'll have to look at those titles. Do they also have Japanese text optional? Oh. As long as they're not known for being accurate. sweatdrop They don't have the text optional however. That would be a shock if any game had that, since Japanese people would be importing the American version. I'm not sure how accurate Nippon Ichi's titles are translated, but I'd assume pretty well, since they made the games in the first place. Working Designs however, is known for their translating style. It's not the most accurate, but their games are a ton of fun to play due to their style. Why would they want the US version if the Japan release was the same, just without the English options? sweatdrop Okay, price maybe, but as far as I can tell, there isn't nearly as much of an importing scene in Japan to begin with. sweatdrop I'll still give NI's titles a look, even having the audio optional is a big step in the right direction. 3nodding Some of those were available for PS2, right? All of them are availabe for PS2. While I was thinking, I remembered another title of their's, Rhapsody for PS1. Oh, by the way, what are PS2 mod discs called, and where would I be able to find them? There are a couple PS2 games I'd like to import. http://console.com has the ones I've seen recommended for cheap, it's where I plan on getting mine from. If you have the big version of the PS2, look for the slidecard + Swap Magic combo, last I looked it was $19.99 and probably got cheaper since then. If you have a slimline, PSTwoFix + Swap Magic is what I plan on getting, it's $29.99. 3nodding Thanks so much! I'll look into ordering this stuff so I can play me some imports. EDIT: I think I'm going to go with the USB Sbox and the Swap Magic. Now only to find a way around customs... EDIT EDIT: Then I realized the Sbox requires installation. I think I'm going to wait until I have an older brother home to work on this. Hmm, not familiar with the Sbox thing. I'd been looking at some of this stuff since before I got my PS2 (I originally thought I'd need to look everywhere for the old model sweatdrop ), I was going to get a slidecard if I'd gotten the old model instead, all it takes is a normal screwdriver to the disc drive tray. 3nodding Either way, good luck! The only things "surgical" I've done to my equipment so far both happened this week, I replaced the 72-pin connector in my NES and made a Famicom/NES cartridge converter. xd I want to learn to do more stuff like that..I don't think I'll ever be a chip fan, though. Too many things could go wrong.. EDIT: Looked up the SBox. Ouch! Yeah, anything involving wires and/or soldering I stay away from. sweatdrop That one also only works on certain exact releases of the older style PS2. Also, as far as I can tell, the site also has a US branch (the shipping rates to the US are too low to be from overseas). 3nodding So, what import titles do you have in mind?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jul 07, 2005 12:02 pm
Snookums EllytoFei Snookums EllytoFei Snookums EllytoFei Snookums EllytoFei Snookums EllytoFei Nippon Ichi has started doing the bilingual language tracks, and I love them for it. I mainly buy games in my country (the USA). I've begun to dabble in Gameboy imports, because I don't know how to chip things and there were a few games I desperately wanted to play. If the localization process went the way I wanted it, every game would be brought here by Workings Designs, because if other companies tried to do it like them, I'd say they were trying to copy Working Designs. Working Designs deserved that run-on sentence. Really? What titles have they done? I don't chip my machines..I prefer non-surgical methods (cartridge converters, a cartridge for the Saturn, boot disks). 3nodding Most consoles have some kind of alternative, and they're usually not only cheaper but more reliable. Really? The only thing I'm familiar with WD for is that they edited MKR on Saturn. sweatdrop I wouldn't buy their version because they raised it up to be marketed to a teen audience, adding in potty humour and other things that weren't originally there. sweatdrop (Don't get me wrong, it's not that potty humour offends me. I just wanted the original game. sweatdrop ) Nippon Ichi did the whole Disgaea (this title still has the dual audio even though it was brought over by Atlus), Phantom Brave, and La Pucelle Tactics. They also have Atelier Iris and Makai Kingdom coming out around now. Working Designs has done some very clever (and silly) translations for the Lunar series, Arc the Lad, and Growlanser Generations among other things. I don't remember being a lot of potty humor in the games they localized that I played, but I wouldn't be surprised if it's there. They expressed interest in brining Sakura Taisen to the USA awhile back, but Sony stomped on their plans. Thanks, I'll have to look at those titles. Do they also have Japanese text optional? Oh. As long as they're not known for being accurate. sweatdrop They don't have the text optional however. That would be a shock if any game had that, since Japanese people would be importing the American version. I'm not sure how accurate Nippon Ichi's titles are translated, but I'd assume pretty well, since they made the games in the first place. Working Designs however, is known for their translating style. It's not the most accurate, but their games are a ton of fun to play due to their style. Why would they want the US version if the Japan release was the same, just without the English options? sweatdrop Okay, price maybe, but as far as I can tell, there isn't nearly as much of an importing scene in Japan to begin with. sweatdrop I'll still give NI's titles a look, even having the audio optional is a big step in the right direction. 3nodding Some of those were available for PS2, right? All of them are availabe for PS2. While I was thinking, I remembered another title of their's, Rhapsody for PS1. Oh, by the way, what are PS2 mod discs called, and where would I be able to find them? There are a couple PS2 games I'd like to import. http://console.com has the ones I've seen recommended for cheap, it's where I plan on getting mine from. If you have the big version of the PS2, look for the slidecard + Swap Magic combo, last I looked it was $19.99 and probably got cheaper since then. If you have a slimline, PSTwoFix + Swap Magic is what I plan on getting, it's $29.99. 3nodding Thanks so much! I'll look into ordering this stuff so I can play me some imports. EDIT: I think I'm going to go with the USB Sbox and the Swap Magic. Now only to find a way around customs... EDIT EDIT: Then I realized the Sbox requires installation. I think I'm going to wait until I have an older brother home to work on this. Hmm, not familiar with the Sbox thing. I'd been looking at some of this stuff since before I got my PS2 (I originally thought I'd need to look everywhere for the old model sweatdrop ), I was going to get a slidecard if I'd gotten the old model instead, all it takes is a normal screwdriver to the disc drive tray. 3nodding Either way, good luck! The only things "surgical" I've done to my equipment so far both happened this week, I replaced the 72-pin connector in my NES and made a Famicom/NES cartridge converter. xd I want to learn to do more stuff like that..I don't think I'll ever be a chip fan, though. Too many things could go wrong.. EDIT: Looked up the SBox. Ouch! Yeah, anything involving wires and/or soldering I stay away from. sweatdrop That one also only works on certain exact releases of the older style PS2. Also, as far as I can tell, the site also has a US branch (the shipping rates to the US are too low to be from overseas). 3nodding So, what import titles do you have in mind? I'm too likely to break something and lose lots of money if it requires installation. It's a lose/lose situation, since you've voided the warranty if you break the system trying to install the mod chip. I'd really like to play the Tales of... games that haven't come out in America, Sakura Taisen, and even though it goes against my morals, I'd love to try the Nana video game. Namco x Capcom also looks really interesting. Plus, I could finally play more renai games than a Tokimemo ROM...
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jul 07, 2005 2:46 pm
EllytoFei Snookums EllytoFei Snookums EllytoFei Snookums EllytoFei Snookums EllytoFei Snookums EllytoFei Nippon Ichi has started doing the bilingual language tracks, and I love them for it. I mainly buy games in my country (the USA). I've begun to dabble in Gameboy imports, because I don't know how to chip things and there were a few games I desperately wanted to play. If the localization process went the way I wanted it, every game would be brought here by Workings Designs, because if other companies tried to do it like them, I'd say they were trying to copy Working Designs. Working Designs deserved that run-on sentence. Really? What titles have they done? I don't chip my machines..I prefer non-surgical methods (cartridge converters, a cartridge for the Saturn, boot disks). 3nodding Most consoles have some kind of alternative, and they're usually not only cheaper but more reliable. Really? The only thing I'm familiar with WD for is that they edited MKR on Saturn. sweatdrop I wouldn't buy their version because they raised it up to be marketed to a teen audience, adding in potty humour and other things that weren't originally there. sweatdrop (Don't get me wrong, it's not that potty humour offends me. I just wanted the original game. sweatdrop ) Nippon Ichi did the whole Disgaea (this title still has the dual audio even though it was brought over by Atlus), Phantom Brave, and La Pucelle Tactics. They also have Atelier Iris and Makai Kingdom coming out around now. Working Designs has done some very clever (and silly) translations for the Lunar series, Arc the Lad, and Growlanser Generations among other things. I don't remember being a lot of potty humor in the games they localized that I played, but I wouldn't be surprised if it's there. They expressed interest in brining Sakura Taisen to the USA awhile back, but Sony stomped on their plans. Thanks, I'll have to look at those titles. Do they also have Japanese text optional? Oh. As long as they're not known for being accurate. sweatdrop They don't have the text optional however. That would be a shock if any game had that, since Japanese people would be importing the American version. I'm not sure how accurate Nippon Ichi's titles are translated, but I'd assume pretty well, since they made the games in the first place. Working Designs however, is known for their translating style. It's not the most accurate, but their games are a ton of fun to play due to their style. Why would they want the US version if the Japan release was the same, just without the English options? sweatdrop Okay, price maybe, but as far as I can tell, there isn't nearly as much of an importing scene in Japan to begin with. sweatdrop I'll still give NI's titles a look, even having the audio optional is a big step in the right direction. 3nodding Some of those were available for PS2, right? All of them are availabe for PS2. While I was thinking, I remembered another title of their's, Rhapsody for PS1. Oh, by the way, what are PS2 mod discs called, and where would I be able to find them? There are a couple PS2 games I'd like to import. http://console.com has the ones I've seen recommended for cheap, it's where I plan on getting mine from. If you have the big version of the PS2, look for the slidecard + Swap Magic combo, last I looked it was $19.99 and probably got cheaper since then. If you have a slimline, PSTwoFix + Swap Magic is what I plan on getting, it's $29.99. 3nodding Thanks so much! I'll look into ordering this stuff so I can play me some imports. EDIT: I think I'm going to go with the USB Sbox and the Swap Magic. Now only to find a way around customs... EDIT EDIT: Then I realized the Sbox requires installation. I think I'm going to wait until I have an older brother home to work on this. Hmm, not familiar with the Sbox thing. I'd been looking at some of this stuff since before I got my PS2 (I originally thought I'd need to look everywhere for the old model sweatdrop ), I was going to get a slidecard if I'd gotten the old model instead, all it takes is a normal screwdriver to the disc drive tray. 3nodding Either way, good luck! The only things "surgical" I've done to my equipment so far both happened this week, I replaced the 72-pin connector in my NES and made a Famicom/NES cartridge converter. xd I want to learn to do more stuff like that..I don't think I'll ever be a chip fan, though. Too many things could go wrong.. EDIT: Looked up the SBox. Ouch! Yeah, anything involving wires and/or soldering I stay away from. sweatdrop That one also only works on certain exact releases of the older style PS2. Also, as far as I can tell, the site also has a US branch (the shipping rates to the US are too low to be from overseas). 3nodding So, what import titles do you have in mind? I'm too likely to break something and lose lots of money if it requires installation. It's a lose/lose situation, since you've voided the warranty if you break the system trying to install the mod chip. I'd really like to play the Tales of... games that haven't come out in America, Sakura Taisen, and even though it goes against my morals, I'd love to try the Nana video game. Namco x Capcom also looks really interesting. Plus, I could finally play more renai games than a Tokimemo ROM... Yeah, that's part of the reason I don't do chips, even though most of my consoles are so old/secondhand the warranty is probably not applicable anyway. xd I'm not familiar with the Nana game.. Dude, if you want to know about dating sims, I'm the person to ask. xd
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jul 07, 2005 5:45 pm
While playing Dynasty Warriors, I like to have jap voices and english sub.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jul 07, 2005 8:52 pm
Syldan While playing Dynasty Warriors, I like to have jap voices and english sub. Thanks for posting, but please remember that "Jap" is a racial slur. sweatdrop "JPN" is the official abbreviation. 3nodding
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Thu Jul 07, 2005 11:25 pm
I buy both, imports and already translated games. I do like to stick with the Japanese voices though. Like in Final Fantasy X-2.
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Jul 08, 2005 11:16 am
Winry _ Rockbell I buy both, imports and already translated games. I do like to stick with the Japanese voices though. Like in Final Fantasy X-2. Is it optional in that, or did you get the import?
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Jul 08, 2005 1:49 pm
The poll is broken, at least for me. D:
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Posted: Fri Jul 08, 2005 1:57 pm
I like games that I can READ!
|
 |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
 |
|
|
|
|
|
|